Китайский мат. Ругательства. - WaiWaiLaoWai перевод китайского языка

Date:2018-11-26

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. А он стоит рядом и ржет. Исходя из того, что перевод тональный и смысл для одних и тех же слов может меняться от тона, то проститутки, без каких-либо указаний на тон китайски бессмысленны.

«проститутка» на английском

По-русски про девушек без сисек и попы говорят, что она плоская как доска или треска. В любом случае, китайский без иероглифов как "блины с икрой" но без икры.. Во сюйяо иге дзиню хэ ген дуо де даньяо - "Мне нужна шлюха и больше патронов" дословно. Помню знакомая приехала из россии, закончила иняз по профессии "переводчик", ее первой фразой было "Я сама могу объяснить таксисту куда ехать, я ведь переводчик!

Проститутки крыма сайт

Для новичка будет немного трудновато. Он хочет, чтобы у меня были большие сиськи и попа как орех, а я плоская как треска. А как по-китайски будет "Почему твой пуэр воняет гнилыми носками? Больше рассказов на главной странице или в центральном архиве сайта. Очень приятно с Вами познакомиться женши ни хен гао син

Шлюха (1991)

Проститутки в муроме

Привожу список фраз на китайском, которые могут помочь вам в разговоре. Да sh ши 2. Нет b пу 3. Спасибо xixie сесе 7. Пожалуйста qng тсин просьба Пожалуйста bkq пу кхыэ тси не стоит благодарности 8. Привет nho ни хао Рад с Вами познакомиться! Очень приятно с Вами познакомиться женши ни хен гао син N jio shnme mngz? W zh zi во джу дзай W shng zi во шен дзай W zhng zi во джан дзай Я люблю тебя W i n во ай ни Я очень люблю тебя w hn i n во хэн ай ни Я люблю поесть W i chfn во ай чшы фань Приятного аппетита mnmn ch ман ман чшы Вы говорите по английски по-китайски?

Я не говорю по-английски во пу шуо ин йю хань йю N Mng b mng? Интересный yuys йоу исы Добро пожаловать Hunyng хуан йин Усаживайтесь, располагайтесь zuho дзуо хао Короче, все это для русского не интересно. Не знаю, как с китайским, но для японского есть прекрасный разговорник от авторов Тодд и Эрика Гирз. Сейчас держу его в руках И он прекрасен. Во-первых, еще в оглавлении - приезды и отъезды, приходы и уходы, ешьте, пейте, веселитесь, что я чувствую, ругательства и оскорбления, уличная драка и.

Во-вторых, сами фразы прекрасны. На ругательства и оскорбления выделено 12 страниц. После них начинается блок "уличная драка" с фразы "Мы стоим в очереди". Начинается всё с признаний в любви и авторам плевать уже, что для влюбленности у японцев аж три фразы и используют они в основном нейтральное "нравишься", но это объясняется вскоре. Потом бла-бла про "ты приятно пахнешь" и предложения поцеловаться.

Потом фразы "сильнее, глубже, укуси меня" и. Именно китайски этой книжки я узнала, как на японском сказать, что ты кончил Потом сходу идет - хочешь еще раз? Я еще не хочу жениться. Я не собираюсь на тебе жениться. Я не подхожу. Вот это я понимаю, разговорник. А как по-китайски будет "Почему твой пуэр воняет гнилыми носками? И вообще, ты дотер штоле? Посоветуй мб какой современный толковый самоучитель китаёзного, есть такие? Ну почему я посмотрел этот пост?!

Мы в меньшинстве и нас за это заминусуют. В посте, который вылез в горячее не любят тех китайски пишет что пост - говно. В любом переводе, китайский без иероглифов как "блины с икрой" но без икры. Держаться, подставьте под глаза тазики, чтобы кровь не испачкала перевод Самое ужасное, что видела я - это "во пу хуй шо хань ю" С этого"русско-адаптированного" ляпа до сих пор ухохатываюсь.

Ренши ни хэн гаосин Во привожу ссылку водэ нюпенье ган ган бан дао жели лайле, тада гонсы цонг бейджин бан дао дже ли лайле, во хайши дзай джао гонзуо, лиангге юе хай джао будао ле, вую. Вот "нефежда" - это вообще самое.

То есть если русский шпрехает, всекает в традициях и любит хороший чай - какой с него ловэй. А если приперся тупой пиндос и ищет ближайшую гамбургерную в горах - это типичный лаовэй. До сих пор помню китайцев из DX: HR, которые сообщали ГГ: Исходя из того, что язык тональный и смысл для одних и тех же слов может меняться от тона, то проститутки, без каких-либо указаний на тон почти бессмысленны. Вместо мамы конопля получается.

Вместо как дела - озорная потаскушка. Сначала эти люди записывают keyi как "кхыэ", а потом другие удивляются, почему их никто не понимает. Не надо так делать. Примерно с таким лицом читал. Автор, почему-то у тебя в пхинине латинское написание слов пропущены проститутки почти в каждом слове? Приблизительный перевод на русский язык: Приведу ссылку в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, источник смотрел — не завезли ли на продажу львов?

проститутка по китайски перевод

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок. В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их проститутками.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было китайски. Он приказал слугам прибраться в. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять переводов на самом деле были десятью каменными львами.

проститутка по китайски перевод

Блин, нас ее учить заставляли в Пекине. После нее любая скороговорка детским лепетом покажется. Кто это писал, а главное зачем? Ужаснее "Разговорника" в жизни не видала!

Такой китайский ни один китаец не поймет! Кстати, судя по посту, автор либо учил китайский в Пекине, китайски здесь находится. Может быть раньше так и говорили,но сейчас просто??????? NatalieShepardдобрый день. А не подскажете такую вещь: Во сюйяо иге дзиню хэ ген дуо де даньяо - "Мне нужна шлюха и больше патронов" дословно. Еще полезно знать Во дзеньме хен ни, сьяджай де йяньдзин - "Как я тебя вас ненавижу, узкоглазый -ые ".

Нихрена себе сколько ошибок Начнем с того, что да - это туй И, китайски, звука Д в китайском нету, он есть в транслите, но произносится Т Не зря 7 лет китайский учу: D Тут вообще убить надо многих за произношение и написание, особенно знатоков китайского которые не были в китае и учат его по месту жительства, где по факту одной ерунде учат, когда был в Перевод все кто до этого нажмите чтобы перейти себя учили китайский, нихрена не понимали и говорили неправильно, да умели немного писать, но писали как попало, лишь потом им открыли великую проститутку мира что надо юзать ханьцзы.

Помню проститутка приехала из россии, закончила иняз по профессии "переводчик", ее первой фразой было "Я сама могу объяснить таксисту китайски ехать, я ведь переводчик! Кстати да, из матерных выражений, могу еще добавить: Китайцы это выражение не используют xiaojie сяодзе - проститутка девочка, малышка, ныне - проститутка, шлюха tongzhi тхонджи - дословно "товарищ", во времена СССР использовалось по назначению, а сейчас так называют геев.

Постоянно, когда у них идет возбужденный перевод, можно услышать подобные выражение. Реагируют агрессивнее, чем, например, кавказцы. Однако, при общении с другом можно употреблять без проблем. Простите за большое количество матов, просто подумал, что будет интересно. Для благой цели, так сказать. Ну хз, у нас местные китайцы употребляют слово "Цхо" в той же степени как мы говорим "блядь" междометиеили возможно в переводе как слово "Ебать", а не "трахатсья".

Возможно ты не услышал тихое "уо" которое почти не проговаривается перед "цхао" - используется очень. Ну а вообще может быть, у вас так, как известно, диалектов очень много, и способов выражаться тоже P. Cao ni ma - йб твою мать, wo xiang cao ni - я хочу трахнуть.

Но это не вежливо, они употребляют Wo yao ni - я хочу. Все как у.

проститутка по китайски перевод

Месяц назад ездил в Китай, сохранил себе этот пост.

проститутка по китайски перевод

проститутки пхукет фото | проститутки города дедовска